Pink it's my new obsession
Pink it's not even a question,
Pink on the lips of your lover, 'cause
Pink is the love you discover
Pink as the bing on your cherry
Pink 'cause you are so very
Pink it's the color of passion
'Cause today it just goes with the fashion
Pink it was love at first sight
Pink when I turn out the light, and
Pink gets me high as a kite
And I think everything is going to be all right
No matter what we do tonight
You could be my flamingo
'Coz pink is the new kinda lingo
Pink like a deco umbrella
It's kink - but you don't ever tell her
Pink it was love at first sight, and
Pink when I turn out the light
Pink gets me high as a kite
And I think everything is going to be all right
No matter what we do tonight
I want to be your lover
I wanna wrap you in rubber
As pink as the sheets that we lay on
Pink it's my favorite crayon, yeah
Pink it was love at first sight
Pink when I turn out the light
Pink it's like red but not quite
And I think everything is going to be all right
No matter what we do tonight
|
|
Růžová je má nová posedlost
Růžová není zrovna ta otázka
růřová na rtech tváho milence protože
růžová je objev tvého milování
Růžová jako třesk na tvé třešni
růžová protože ty jsi tak velká
Růžová je barva vášně
Protože dnes to prostě je v módě
Růžová byla láska na první pohled
Růžová když jsem zhasnul světla, a
růžová mne vynesla vysoko jako drak
A myslím že vše bude v pořádku
Nezáleží na tom co budeme dělat dnes večer
Můžeš být mým plameňákem
protože růžová je trochu nový jazyk
Růžová jako moderní deštník
je to výstřední - ale to jí nikdy neříkej
Růžová byla láska na první pohled
Růžová když jsem zhasnul světla, a
růžová mne vynesla vysoko jako drak
A myslím že vše bude v pořádku
Nezáleží na tom co budeme dělat dnes večer
Já chci být tvým, milencem
Já tě chci obalit gumou
Jako růžová jako ty stránky na kterých lžeme
Růžová, to je má oblíbená pastelka, yeah
Růžová byla láska na první pohled
Růžová když jsem zhasnul světla
Růžová ja jako červená, ale ne moc
A myslím že vše bude v pořádku
Nezáleží na tom co budeme dělat dnes večer
|
| | |