Quand tu penses ŕ moi
Toi le loup des steppes
Tout au fond de toi
Ressens-tu l'ivresse
J'ai si faim de toi
Tu le dis sans cesse
Et prend soin de moi
Dis-moi si ça blesse
Oh loup y'es tu pour moi
Tu fais la promesse
Et si je m'offre ŕ toi
C'est en milliers, baissers de tendresse
Y'a les baisers
Les premiers
Goűt d'embruns
Goűt de spleen
Y'a les baisés volés
Dans les trains de tsarines
Les baisés d'un été
Oů la main s'achemine
Mais les baisés d'Alizée
Sont de vraies gourmandises
Quand je pense ŕ toi
Toi le loup des steppes
Je n'ai pas peur de toi
Est-ce que ça t'opresse
Prends ce chemin lŕ
Tu le dis sans cesse
Oh! Couche toi prčs de moi
Et dévore moi des yeux, ta princesse...
|
|
P: Lahôdky
Quand tu penses à moi
P: Keď ty premýšľaš o mne
Toi le loup des steppes
P: Ty vlk stepný (ty zvodník)
Tout au fond de toi
P: Vnútri v sebe
Ressens tu l'ivresse
P: Pociťuješ opilosť
J' ai si faim de toi
P: Ja mám áno hlad z teba (Chcem ťa zviesť)
Tu le dis sans cesse
P: Tvrdíš ty donekonečna
Et prendre soin de moi
P: A staráš sa o mňa
Dis-moi si ça blesse
P: Povedz mne keď to raní
(povedz mi ak ťa to rani)
Oh loup y es-tu pour moi
P: Ách! vlk(zvodník), tam si kvôli mne
Tu fais la promesse
P: Robíš to uistenie
Et si je m'offre á toi
P: Ak ja ponuknem sa tebe
C'est en milliers, baisers de tendresse
P: Potom tisíc pobozkov z nehy
Y' a les baisers
P: Tu má ty pobozkáš
Les premiers
P: Je prvý
Goût d'embruns
P: Chuť do zahmlenia
Goût de spleen
P: chuť melanchólie
Y' a les baisers volés
P: K tomu má bozkávaš vzletne
Dans des trains de tsarines
P: Ako po jazde z cárovnou
Les baisers d'un été
P: Bozky leta
Où la main s'achemine
P: Kam tá ruka smeruje
Mais les baisers d'Alizée
P: Ale ty bozkávaš Alizée
Sont de vraies gourmandises
P: Sú to ozajstné lahôdky
Quand je pense á toi
P: Keď ja premýšľam o tebe
Toi le loup des steppes
P: Ty vlk stepný (zvodník)
J'n'ai pas peur de toi
P: Ja nemám strach z teba
Est-ce que ça t'oppresse
P: Som to ktoré ťa sužuje
Prends ce chemin là
P: Berieš tú cestu tam
Tu le dis sans cesse
P: Ty hovoríš stále
Oh! couche toi près de moi
P: Ach ! Lahni si blízko mňa
Et dévore moi des yeux, ma princesse
P: A požieraj ma očami, moja princezná
Pour des baisers
P: Pre tie bozky
Les premiers
P: Je prvý
Goût d'embruns
P: Chuť do zahmlena
Goût de spleen
P: Chuť melancholie
Pour des baisers volés
P: Bozkávaš vzletne
Dans des trains de tsarines
P: Ako po jazde z cárovnou
Des baisers d'un été
P: Bozky leta
Où la main s'achemine
P: Kde tá ruka mieri
Mais les baisers d' Alizée
P: Ale ty bozkávaš Alizée
Sont de vraies gourmandises
P: Sú to ozajstné lahôdky
Y' a les baisers
P: Tu má ty pobozkáš
Les premiers
P: Je prvý
Goût d'embruns
P: Chuť do zahmlenia
Goût de spleen
P: chuť melanchólie
Y' a les baisers volés
P: K tomu má bozkávaš vzletne
Dans des trains de tsarines
P: Ako po jazde z cárovnou
Les baisers d'un été
P: Bozky leta
Où la main s'achemine
P: Kam tá ruka smeruje
Mais les baisers d'Alizée
P: Ale ty bozkávaš Alizée
Sont de vraies gourmandises
P: Sú to ozajstné lahôdky
Y' a les baisers
P: Tu má ty pobozkáš
Les premiers
P: Je prvý
Goût d'embruns
P: Chuť do zahmlenia
Goût de spleen
P: chuť melanchólie
Y' a les baisers volés
P: K tomu má bozkávaš vzletne
Dans des trains de tsarines
P: Ako po jazde z cárovnou
Les baisers d'un été
P: Bozky leta
Où la main s'achemine
P: Kam tá ruka smeruje
Mais les baisers d'Alizée
P: Ale ty bozkávaš Alizée
Sont de vraies gourmandises
P: Sú to ozajstné lahôdky
|
| | |