When I was sent to walk this long cold way
I'd never meant to take it all this far
Nobody told me I was bound to stray
You gave me visions and cut out this part
When the journey is over
Then what will remain
But a churchyard of angels
Don't need no glory
The bottle and I
Don't need no sympathy at all
As I hang on the edge
Don't need no glory
Till the river's run dry
I won't cry for sympathy as I
Hang on the edge
When your were shackles chances passed me by
I've broken free
Now I'm free falling
Laid down my arms as you laid down the lie:
Those words you didn't say when I was calling
Fingers bleed onto the ivory
They dance on the keys
To a churchyard of angels
Don't need no glory
The bottle and I
Don't need no sympathy at all
As I hang on the edge
Don't need no glory
Till the river's run dry
I won't cry for sympathy as I
Hang on the edge
|
|
Když jsem byl vyslán na tuto dlouhou studenou cestu,
Nikdy bych si nemyslel, že to dojde tak daleko.
Nikdo mi neřekl, že jsem byl nucen zabloudit.
Dal jsi mi vize a vystřihl tuto část.
Když cesta skončí,
co pak zůstane?
Sotva hřbitov andělů.
Nepotřebuju slávu,
láhev a já,
nepotřebuju vůbec žádný soucit
když visím na hraně.
Nepotřebuju slávu,
dokud nevyschne řeka.
Nebudu brečet pro soucit, když
visím na hraně.
Když jsi byl připoután, šance mě minuly.
Jsem volně zlomený.
Teď volně padám.
Položil jsi mé ruce, když jsi řekl lež:
Ta slova jsi neřekl když jsem volal
Prsty krvácí na slonovině,
tancují na klíčích
ke hřbitovu andělů.
Nepotřebuju žádnou slávu,
láhev a já
nepotřebuju vůbec žádný soucit
když visím na hraně.
Nepotřebuju slávu,
dokud nevyschne řeka.
Nebudu brečet pro soucit, když
visím na hraně.
|
| | |