"The divine is God's concern; the human, man's. My concern is neither the divine nor the human, not the true, good, just, free, etc., but solely what is mine, and it is not a general one, but is -- unique, as I am unique. Nothing is more to me than myself!" [Max Stirner]
I the Sun ov man
The offspring ov the stellar race
My halo fallen and crushed upon the earth
That I may bring balance to this world
I son ov perdition
From sheer nothingness transgressed
Unto the highest self -- to utmost freedom
To explore the starry nature ov my rage
I pulse ov existence
The law ov nature undenied
I hold the torch ov Heraclitus
So I can shake the earth and move the suns
I divine Iconoclast
Injecting chaos into my veins
With life accepted
With pain resurrected
Is the embrace ov god in man profound
The joy ov a dawn
The ecstasy ov dusk
Nourished have I this karmic flow
Where great above meets great below
Let it be written!
Let it be done!
Scattered I walk towards the fractured light
|
|
"Božkost je božím zájmem; člověk, muž.
Mým zájmem není žádná božkost, žádný člověk, žádná pravda.
Dobro, spravedlivost, svoboda, atd., ale to, jako toliko co je mé, není obecně jisté, ale je -- unikátní, jako jsem Já.Nic je pro mě víc, než já!" (Max Stirner)
Já, slunce člověka
výsledek hvězdného závodu
Má svatozář padla a rozdrtila se o zem
Tak jsem položil rovováhu tomuto světu
Já, syn zkázy
Z naprosté nicoty hříchu
k nejvyššímu egu- téměř k drzosti
k prozkoumání hvězdné přírody mé zuřivosti
Já, tep existence
Právo nepopřené přírody
Já držím pochodeň posla
A tak mohu zatřást se zemí a pohnout slunci
Já, božský obrazoborec
Vstříkující chaos do mých žil
S životem přijmutým
S bolestí vzkříšenou
Je to přijetí boha v lidské důkladnosti
Radost ze svítání
Nadšení ze setmění
Živený mám tutu karmickou menstruaci
Kde ohromné, vysoké setkání ohromě hmří
Nechť je psáno!
Nechť je dokonáno!
Roztroušený kráčím k zlomenému světlu
|