Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along,
Who's gonna comfort me, and keep me strong?
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on coming and we can't escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day
dooku de iki o shiteru toomei ni natta mitai
kudayami ni omoe dakedo mekaku shisarete tadake
inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made
Nobody knows who I really am
Maybe they just don't give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
hito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku naru
tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsureteku
And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore
Oh, I can see the shore
When will I see the shore?
I want you to know who I really am
I never thought I'd feel this way towards you
And if you ever need someone to come along,
I will follow you, and keep you strong
tabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi mo
tsuki wa mata atarashii shuuki de ume o terashidasu
inori o sasagete atarashii hi o matsu
asayaka ni hikaru umi sono hate made
And every time I see your face
The ocean heaves up to my heart
You make me wanna strain at the oars, and soon
I can see the shore
Unmei no huneoko gi nami wa tsugi kara tsuki e to watashi-tachi o sou kedo
Sore mo suteki na tabi ne, dore mo suteki na tabi ne
|
|
Nobody knows who I really am
Nikdo neví kdo skutčně jsem
I never felt this empty before
nikdy předtím jsem se necítila tak prázdná
And if I ever need someone to come along,
A jestli budu někdy potřebovat někoho, kdo by se mnou šel
Who's gonna comfort me, and keep me strong?
Kdo mě uklidní a udělá mě silnou?
We are all rowing the boat of fate
Všichni řídíme loďku osudu
The waves keep on coming and we can't escape
Vlny přicházejí a my nemůžem uniknout
But if we ever get lost on our way
Ale jestli se někdy ztratíme na naší cestě
The waves would guide you through another day
Vlny tě provedou dalším dnem
Far away, I'm breathing, as if I were transparent
Daleko, dýchám, jako bych byla průhledná
It would seem I was in the dark, but I was only blindfolded
zdálo se, že jsem v temnotě, ale měla jsem jen zavázané oči
I give a prayer as I wait for the new day
modlím se, zatím co čekám na nový den
Shining vividly up to the edge of that sea
svítící živě na okraji moře
Nobody knows who I really am
Nikdo neví kdo skutečně jsem
Maybe they just don't give a damn
Možná nedávají zatracení
But if I ever need someone to come along
ale jestli budu někdy někoho potřebovat
I know you would follow me, and keep me strong
vím, že mě budeš následovat a uděláš mě silnou
People's hearts change and sneak away from them
Srdce lidí se mění a plíží se od nich pryč
The moon in its new cycle leads the boats again
Měsíc v novém cyklu vede znovu loďky
And every time I see your face
A vždycky, kdž vidím tvůj obličej
The ocean heaves up to my heart
oceán se zvedá k mému srdci
You make me wanna strain at the oars, and soon
Nutíš mě napřáhnout vesla, a brzy
I can see the shore
uvidím pobřeží
Oh, I can see the shore
Oh, uvidím pobřeží
When will I see the shore?
Kdy uvidím pobřeží?
I want you to know who I really am
Chci, abys poznal, kdo skutečně jsem
I never thought I'd feel this way towards you
Nikdy jsem nemyslela, že bych k tobě mohla tohle cítit
And if you ever need someone to come along,
A jestli budeš někdy někoho potřebovat, aby šel s tebou
I will follow you, and keep you strong
Budu tě následovat a udělám tě silným
And still the journey continues on quiet days as well
A cesta stále pokračuje v klidných dnech
The moon in its new cycle shines on the boats again
Měsíc v novém cyklu svítí znovu na loďky
I give a prayer as I wait for the new day
modlím se, zatím co čekám na nový den
Shining vividly up to the edge of that sea
svítící živě na okraji moře
And every time I see your face
a vždycky, když vidím tvůj obličej
The ocean heaves up to my heart
oceán se zvedne k mému srdci
You make me wanna strain at the oars, and soon
nutíš mě zapřít se do vesel, a brzy
I can see the shore
uvidím pobřeží
We are rowing the boat of fate, but the waves keep attacking us
Všichni řídíme loďku osudu, ale vlny nás napadají
But isn't that still a wonderful journey? Aren't any of them a wonderful journey?
Ale není to stále úžasná cesta? Není žádná z nich užásná cesta?
|