Sleigh bells ring, are you listening,
In the lane, snow is glistening
A beautiful sight,
We're happy tonight,
Walking in a winter wonderland.
Gone away is the bluebird,
Here to stay is a new bird
He sings a love song,
As we go along,
Walking in a winter wonderland.
In the meadow we can build a snowman,
Then pretend that he is Parson Brown
He'll say: Are you married?
We'll say: No man,
But you can do the job
When you're in town.
Later on, we'll conspire,
As we dream by the fire
To face unafraid,
The plans that we've made,
Walking in a winter wonderland.
In the meadow we can build a snowman,
And pretend that he's a circus clown
We'll have lots of fun with mister snowman,
Until the other kids knock him down.
When it snows, ain't it thrilling,
Though your nose gets a chilling
We'll frolic and play, the Eskimo way,
Walking in a winter wonderland.
Walking in a winter wonderland,
Walking in a winter wonderland.
|
|
Rolničky zvoní, posloucháš,
na cestách, sníh se blýská,
krásný pohled,
dnes jsme šťastní,
procházíme se zimní pohádkou.
Salašníci* odletěli,
jiní ptáci přiletěli,
zpívá píseň lásky,
když jdeme kolem,
procházíme se zimní pohádkou.
Na louce můžeme postavit sněhuláka
a dělat, že je to Parson Brown
zeptá se: "Jste svoji?"
odpovíme: "Ne, pane."
ale můžete to udělat,
až budete ve městě.
Později se spolu spiknem,
až budeme snít u ohně,
čelit nebojácně,
plánům, které máme.
Procházíme se zimní pohádkou.
Na louce můžeme postavit sněhuláka
a dělat, že je to klaun,
užijeme si spoustu zábavy s panem sněhulákem,
dokud ho děti nezboří.
Když sněží, není to vzrušující,
přestože tvůj nos se chvěje zimou.
Budeme skotačit a hrát si, jako Eskymáci,
Procházíme se zimní pohádkou.
Procházíme se zimní pohádkou.
Procházíme se zimní pohádkou.
*[druh ptáků z rodu drozdovitých]
|