Je reve son visage, je decline son corps
Et puis je l'imagine habitant mon decor
J'aurais tant a lui dire si j'avais su parler
Comment lui faire lire au fond de mes pensees?
I dream of her face, I decline her body
And I imagine him living in my decor
I would have so much to tell him if I had known how to talk to him
How can I make him read my thoughts?
Mais comment font ces autres a qui tout reussit?
Qu'on me dise mes fautes, mes chimeres aussi
Moi j'offrirais mon ame, mon coeur et tout mon temps
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
But how do the others who succeed all the time?
Tell me my arrors, my dreams too
I would offer my soul, my heart and all my time
But even if I give it all, all is not enough
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite
If loving each other was enough, if loving was enough
If we would change things a bit, only by loving giving away
If loving each other was enough, if loving was enough
I would do a dream of this world, an eternity
J'ai du sang dans mes songes, un petale seche
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versees
La vie n'est pas etanche, mon ile est sous le vent
Les portes laissent entrer les cris meme en fermant
I have blood in my dreams, a dried petal
When tears are gnawing at me that others shed
Life isn't waterproof, my island is under the wind
Doors let shouts come in even when shutting them off
Dans un jardin l'enfant, sur un balcon des fleurs
Ma vie paisible ou j'entends battre tous les coeurs
Quand les nuages foncent, presages des malheurs
Quelles armes repondent aux pays de nos peurs?
In a garden the child, on a balcony flowers
My peaceful life where I can ear every heart beating
When the clouds are getting darker, sign of bad times
Which weapons reply to the countries of our fears?
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite
If loving each other was enough, if loving was enough
If we would change things a bit, only by loving giving away
If loving each other was enough, if loving was enough
I would do a dream of this world, an eternity
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Nous ferions de ce reve un monde
S'il suffisait d'aimer
If loving each other was enough, if loving was enough
If we could change things and start all over
If loving each other was enough, if loving was enough
We would make a world of this drean
If loving was enough
|
|
I sen tvář, já pokles její tělo
A pak jsem si obyvatel pondělí dekor
Jak jsem říkal, kdybych měl známé talk
Jak číst podstata mé myšlenky?
Já sním o její tvář, já poklesu její tělo
A já si ho žije v mém dekor
Chtěl bych mít tolik říct mu, pokud jsem měl známo, jak si s ním promluvit
Jak mohu docílit toho, aby ho číst moje myšlenky?
Ale jak jsou tyto všech ostatních, kteří se podařilo?
Pověz mi moje chyby, mé fantazie také
Mi nabídnout moji duši, moje srdce a můj čas
Mais j'ai beau tout Donner, tout n'est pas suffisant
Ale jak se podaří ostatním, kteří celou dobu?
Řekni mi arrors, moje sny příliš
Chtěl bych nabídnout mé duše, srdce a všechny mé čas
Ale i když jsem jí všichni, všechny nestačí
Pokud máme dostatek lásky, je-li dostatek lásky
Pokud budeme měnit věci trochu, jen s magnetu
Pokud máme dostatek lásky, je-li dostatek lásky
Chtěl bych, aby tento svět sen, eternite
Pokud milující sebe byla dost, když milování bylo dost
Pokud bychom to trochu změnit, jen milující rozdávání
Pokud milující sebe byla dost, když milování bylo dost
Já bych to sen z tohoto světa, věčnost
Mám krev v mých snech, a okvětní lístek seche
Až mi slzy žvýkat, že ostatní mají zaplacené
Život není vodotěsná, můj ostrov se ve větru
Dveře nechte výkřiky i zavírací
Mám krev v mých snech, a sušené okvětní lístek
Když slzy jsou nahlodává mě, že ostatní chlévě
Život není vodotěsná, můj ostrov je pod větru
Dveře ať křičí dál, i když jim zámkové
V zahradě se dítě, na balkon s květinami
Moje mírového života, nebo jsem přestávce všechna srdce
Když se mraky ztmavnout, znamení o neštěstí
Co repondent zbraní do zemí našich obav?
V zahradě se dítě, na balkon květiny
Moje mírového života, kde můžu ucha každého srdce bije
Když se mraky jsou čím tmavší, znamení špatné časy
Která odpověď zbraní do zemí našich obav?
Pokud máme dostatek lásky, je-li dostatek lásky
Pokud budeme měnit věci trochu, jen s magnetu
Pokud máme dostatek lásky, je-li dostatek lásky
Chtěl bych, aby tento svět sen, eternite
Pokud milující sebe byla dost, když milování bylo dost
Pokud bychom to trochu změnit, jen milující rozdávání
Pokud milující sebe byla dost, když milování bylo dost
Já bych to sen z tohoto světa, věčnost
Pokud máme dostatek lásky, je-li dostatek lásky
Pokud bychom to změnit a začít znovu
Pokud máme dostatek lásky, je-li dostatek lásky
Rádi bychom, aby tento sen, jeden svět
Je-li dostatek lásky
Pokud milující sebe byla dost, když milování bylo dost
Pokud bychom to změnit a začít celé
Pokud milující sebe byla dost, když milování bylo dost
Rádi bychom, aby do světa tohoto Drean
Pokud milující bylo dost
|