Let me put my arms
around your head
Gee, it's hot, let's go to bed
Don't forget to turn on the light
Don't laugh babe, it'll be alright
Pour me out another phone
I'll ring and see
if your friends are home
Perhaps the strange
ones in the dome
Can lend us a book
we can read up alone
And try to get it on like once before
When people stared in Jagger's eyes
and scored
Like the video films we saw
[Refrén]
His name was always Buddy
And he'd shrug and ask to stay
She'd sigh like Twig the Wonder Kid
And turn her face away
She's uncertain if she likes him
But she knows she really loves him
It's a crash course for the ravers
It's a Drive-in Saturday
Jung the foreman prayed at work
That neither hands
nor limbs would burst
It's hard enough to keep formation
amid this fall out saturation
Cursing at the Astronette 8
Who stands in steel
by his cabinet
He's crashing out with Sylvian
The Bureau Supply
for ageing men
With snorting head he gazes to the shore
Which once had raised a sea
that raged no more
Like the video films we saw
[Refrén]
It's a Drive-in Saturday
|
|
(uh uh aaah) Dovol mi chytit tě kolem krku
(dom du aaah) Páni, to je horko, pojďme do postele
Nezapomeň rozsvítit světlo
Nesměj se, holka, bude to v pořádku
(dom du aaah) Vychrl na mě další telefon
(dom du aaah) Zavolám a zjistím, jestli jsou tví přátelé doma
Možná, že ti podivíni v tom dómu
nám půjčí nějakou knihu, můžem si ji přečíst o samotě
A pokusíme se, aby to bylo stejně dobré jako kdysi,
kdy lidé hleděli do Jaggerových očí a bodovali
stejně jako video filmy, které jsme viděli
Vždycky se jmenoval Buddy (got got du aaah aah aah)
Pokrčil rameny a zeptal se, jestli tu smí zůstat
A ona si povzdechla jako Tenké Udivené Děcko (got got du aaah)
A odvrátila svou tvář
Není si jistá, zda ho má ráda (got got du aaah aah aah)
Ale ví, že ho opravdu miluje
Je to kurz havárek pro buřiče (got got du aaah)
Je to auto-sobota
Jung, ten mistr se při práci modlil (dom du aaah)
Ať nevzplanou ani ruce, ani údy
Je těžké udržet formaci s touhle hádavou saturací
(bah dom bah) Proklíná astronautku,
(dom du aaah) která stojí v oceli u jeho pracovny
Vezme roha se Sylvian ze
Zásobovacího výboru pro stárnoucí muže
S funěním zírá na pobřeží
Kdysi zuřilo moře, které už víc nezuří
Stejně jako video filmy, které jsme viděli
Vždycky se jmenoval Buddy (got got du aaah aah aah)
Pokrčil rameny a zeptal se, jestli tu smí zůstat
A ona si povzdechla jako Tenké Udivené Děcko (got got du aaah)
A odvrátila svou tvář
Není si jistá, zda ho má ráda (got got du aaah aah aah)
Ale ví, že ho opravdu miluje
Je to kurz havárek pro buřiče (got got du aaah)
Je to auto-sobota, yeah, yeah
Vždycky se jmenoval Buddy (got got du aaah aah aah)
Pokrčil rameny a zeptal se, jestli tu smí zůstat
A ona si povzdechla jako Tenké Udivené Děcko (got got du aaah)
A odvrátila svou tvář
Není si jistá, zda ho má ráda (got got du aaah aah aah)
Ale ví, že ho opravdu miluje
Je to kurz havárek pro buřiče (got got du aaah)
Je to auto-sobota, yeah, yeah
(auto-sobota)
(Je to auto-sobota)
(Je to auto-sobota)
auto-sobota
(Je to auto-sobota)
Je to, je to, je to auto-sobota
(Je to auto-sobota)
Je to, je to, je to, ano pane, ano pane, ano pane, ano pane, ano pane, ano pane
(Je to auto-sobota)
Dom du du du, dom du du du
(Je to auto-sobota)
Dom du du du, dom du du du
|