You do not know, and you don't care
And you may never learn
I made approaches, you gave me teeth
And got my open heart
I'm paid for sassin, that's what you say
Don't get the essential point
What it came down to, was you and good nothing
Here's to the wicked and here's to the odd
You got your chance going down the drain, you're dumping
The catch of the century
You've got your chance, but you're much too vain to take it
The catch of the century
Your bodies waitin, cause all the world is already spoken for
A host of rivals, I'm out for boogeying and I'll be forever more
You spread all around, sniff while I'm high, I'm on the road again
I'm going down with flying colors, before I go down on someone else
You got your chance goin' on my train, you're dumpin
The catch of the century
And lady luck's got her ass in pain, you're wastin
The catch of the century
You got your chance goin' on my train, you're dump
The catch of the century
I tell you, one day you will regret it
I will sell millions of records
And I'm gonna have hundreds of women
Seven, seven Ferraris!
A private jet!
A helicopter license!
I'm gonna be the Formula 1 world champion!
I'm gonna have a big house in Hollywood Hills!
And you will be nothing
Nothing! Nothing! You will be nothing but nothing!
AAAAAHHH!
YOU! NOTHING!
NOTHING, YOU'RE NOTHING!
HELICOPTER!
Tobi, es ist gut jetzt.
Gut?
|
|
Vy nevíte, a nestaráte se
A nikdy se nedozvíte
Přiblížil jsem se, dal jsi mi zuby
A mám otevřené srdce
Jsem placená sassin, to je to, co říkáte
Nenechte se základním bodem
Co se to stalo, byl jste dobrý a nic
Zde je na zlý a tady je to liché
Máš šanci jít dolů kanálem, vykláníš se
Úlovek století
Máš svou šanci, ale jste moc k ničemu na to
Úlovek století
Vaše těla čekají, protože celý svět jmluví o
Spoustě soupeřů, jsem pro boogeying a budu navždy více
Šíříš všude kolem, větříš, zatímco já jsem výš, jsem na cestě zase
Jdu si s létajícími barvami, ještě než půjdu na někoho jiného
Máš šanci jet mým vlakem, vykláníš se
Úlovek století
A paní štěstí má svůj zadek v bolest, kterou jste zpustošily
Úlovek století
Máš šanci jede 'na můj vlak, budete s výpisem
Úlovek století
Řeknu vám, někdy vám to regreat
Budu prodávat milióny nehrávek
Budu mít stovky žen
Sedm, sedm Ferrari!
... budu šampión Formule 1
Budu mít velký dům!
A vy nebudete nic
Nic ale nic;
Tobi, je to dobrý;
Dobrý?
|