This is the worst time you will ever see
And down your throat, goes the insecurities
So watch me, I leave room to follow
So tell your old friend, is it such a swallow
Please just see, so selfishly, that you are
This isn't about before
I keep a simple lie, shot through the heart
You hurt me...you hurt me
This ones not for the radio, this one is to let you know
Tell that bastard you have as a father
he should have taught you a bit of honor
Please don't go (leave)
Please just see, so selfishly that you are
This isn't as bad as before
I keep a simple lie, shot through the heart
You hurt me
I'd never expect, I'd never of thought
you would have turn t out this way [8X]
I can see it coming
When everything is broken
We've got to get this fixed right now
You seem so distant
You seem so distant
We thought that we could get along
I'd never of thought, I'd never expect
that things would turn out this way
I'd never of thought, I'd never expect
that things would turn out this way
Everything is perfect
|
|
Tohle je ta nejhorší doba, jakou jsi kdy viděl
A dolů tvím krkem, jde nejistota
Sleduj mě, opouštím místnost abys me následoval
Tak řekni svému starému přítely, je to takové polykání
Prosím jen se dívej, tak sobecky, jako jsi
Tohle není o tom předtím
Pořád jednoduchá lež, vystřel myšlenku srdce
Zranil jsi mě..zranil jsi mě
Tahle jedna není pro radio, tahle je abys věděl
Řekni tomu bastardovi tvému otci
Možná by tě měl naučit troše cti
Prosím nechoť (neopouštěj)
Prosím jen se dívej, tak sobecky jako jsi
Není to tak špatné jako předtím
Pořád jednoduchá lež, vystřel myšlenku srdce
Zranil jsi mě
Nikdy jsem neočekával, nikdy jsem nemyslel
Měl by ses otočit pryč z téhle cesty [8X]
Můžu to vidět přicházet
Když všechno je rozbité
Měly bychom vzít tohle fixivní právě teď
Vypadáš tak vzdálený
Vypadáš tak vzdálený
Myslíme že můžeme být podél
Nikdy jsem neočekával, nikdy jsem nemyslel
Ty věci které se otočí pryč z téhle cesty
Nikdy jsem neočekával, nikdy jsem nemyslel
Ty věci které se otočí pryč z téhle cesty
Všechno je perfektní
|