I'm on a midnight death trip.
I'm on a mission from God.
A stolen car and a death wish.
To hell on Highway 1
Four on the floor, a hundred miles per hour.
I'm gonna fly til the tires can't fly no more.
C'mon!
I've got my blues, gonna make a racket.
Nothing to lose but this straight jacket on too tight.
I'm alive!!!
As the wind comes off the ocean.
And my hair is combed just right.
I'm in a stolen locomotion.
Straight out of 1965.
So, pass the bottle, a hundred miles per hour.
I'm gonna fly 'til the tires can't fly no more.
C'mon!
I've got my friends and a shark skin jacket.
Nothing to lose, gonna live it up 'til I die.
I'm alive!!!
Whoo!!!
Well, on the night before the supper.
And I'm gonna smash the glass just right.
So, give me one good dose of thunder.
Before I fall on my ass tonight.
Four on the floor, a hundred miles per hour.
I'm gonna fly 'til the tires can't fly no more.
C'mon!
I've got my blues, gonna make a racket.
Nothing to lose but this straight jacket on too tight.
I'm alive!!!
C'mon!
Hahaha!
|
|
Jsem na půlnoční jízdě smrti
Jsem na Boží misi.
Ukradené auto a smrtelné přání
Do pekla po D1
Čtyři kola na zemi, stovky mil za hodinu.
Poletím dokud se pneumatiky neojedou.
No tak!
Mám svůj blůz, udělám raketu.
Nemám co ztratit, ale tahle bunda je mi moc těsná.
Jsem naživu!!!
Když vítr přivane od oceánu
A moje vlasy jsou tak akorát rozčesané
Jsem v ukradené lokomotivě
Přímo z roku 1965.
Tak podej mi láhev, stovky mil za hodinu.
Poletím dokud se pneumatiky neojedou.
No tak!
Mám své přátelé a bundu ze žraločí kůže.
Nemám co ztratit, budu žít dokud nechcípnu.
Jsem naživu!
Whoo!!!
Nu, jsem v noci před večeří.
A rozbiju to sklo pořádně.
Tak, dej mi pořádnou dávku bouře.
Než padnu na zadek.
Čtyři kola na zemi, stovky mil za hodinu.
Poletím dokud se pneumatiky neojedou.
No tak!
Mám svůj blůz, udělám raketu.
Nemám co ztratit, ale tahle bunda je mi moc těsná.
Jsem naživu!!!
No tak!
Hahahaha!
|