Oh soleil, tu m'as tellement manqué
oh soileil j'attends que tu sois réveillé
oh soleil tu m'as tellement manqué
j'attends que tu sois levé, j'attends que tu sois réveillé.
Je me lčve le matin de trčs bonne heure - mon réveil m'a réveillé
qu'est-ce que je vais faire? La premičre chose: je vais regarder
á la fenętre, s'il y a du beau temps ou s'il es pourri
s'il n'y a pas de soleil, moi je reste au lit
mais si je vois ses rayons , si je vois qu'il brille
je prends mon maillot, et ca y'est j' suis parti
je vais voir mes potes, je vais voir mes ami(e)s
on va faire la teuf toute la nuit.
ref.
Si tu n' vienes pas, mi j' reste au lit
je ne sais pas comment elle serrat la vie
sans ton existence, sans que tu brilles
ton apparence renforce mon esprit
tu donnes de la force ŕ toute les plantes, aux animaux
t'es mon besoin, avec l'ai et l'eau
il semble que tu m'enlčves tout mes blčmespro
c'est pour cela: jette-toi et lance-toi sur ma peau
męme si tu n'as pas d'oseille, le soleil te réveille
tout le temps en action, jamais il sommeille
au village et en ville; jamais il n'est tranquille
tout le monde veut qu'il vienne
ref.
|
|
Ó slunce, takže jsi mě
oh slunce Očekávám jste se probudil
oh neděli vynechal, takže si mě
Očekávám, můžete být zrušeno, očekávám vás vzhůru.
I skončila dopolední hodina velmi dobře - můj budík mě probudil
Co budu dělat? První věc, uvidím hodinky
U okna, je-li počasí, nebo když ošklivé
pokud není v neděli, já zbytek v posteli
ale když vidím slunce, když vidím, že svítí
I moji košili, a proto jsem šel ven
Vidím, moji přátelé, uvidím svého kamaráda
budeme provádět teuf celou noc.
ref.
Pokud 'nebude vienes, mi I odpočinek na lůžku
Nevím, jak je život uřícený
bez vaší přítomnosti, ale lesk
Váš vzhled posiluje mé mysli
dát sílu na všechny rostliny, zvířata
I've nutné, s pomocí a vody
zdá se, že jste m'enlčves všechny mé blčmespro
je tento: házení a házení jste na mé kůži
i když nemáte šťovík, se vzbudíte slunce
pořád v akci, nikdy nespí
obce a města, ale nikdy ticho
všichni chtějí přijít
|