There goes the siren that warns of the air raid
Then comes the sound of the guns sending flak
Out for the scramble we've got to get airborne
Got to get up for the coming attack.
Jump in the cockpit and start up the engines
Remove all the wheelblocks there's no time to waste
Gathering speed as we head down the runway
Gotta get airborne before it's too late.
Running, scrambling, flying
Rolling, turning, diving, going in again
Run, live to fly, fly to live, do or die
Run, live to fly, fly to live. Aces high.
Move in to fire at the mainstream of bombers
Let off a sharp burst and then turn away
Roll over, spin round and come in behind them
Move to their blindsides and firing again.
Bandits at 8 O'clock move in behind us
Ten ME-109's out of the sun
Ascending and turning our spitfires to face them
Heading straight for them I press down my guns
Rolling, turning, diving
Rolling, turning, diving, going in again
Run, live to fly, fly to live, do or die
Run, live to fly, fly to live, Aces high.
|
|
Rozeznívá se siréna, varující před leteckým náletem
Pak přijdou zvuky zbraní střílejících flaky
Bacha rozkaz, musíme se dostat do vzduchu
Dostat se vzhůru, proti přicházejícímu útoku
Skočit do kokpitu a nastartovat motory
Vyhoďte všechny zábrany zpod kol, neztrácejte čas
Nabrat rychlost, jako by ses řítil dálnicí
Dostat se do vzduchu, dřív než bude pozdě
Úprk, vzlétnutí, let
Rolování, zatáčení, klesání, a znovu
Utíkej, žij pro létání, létej pro život, dělej to nebo umři
Utíkej, žij pro létání, létej pro život, velká esa
Vletět do vřavy mezi vlnu bombardérů
Vystřelit pár ostrých střel a otočit to pryč
Převrátit, otočit se a dostihnout je
Vrátit se se sluncem v zádech a vypálit znova
Banditi na 8 hodinách, dostávají se za nás
Deset Me-109 přilétá zpoza slunce
Stoupej a otoč naše Spitfiry čelem k nim
Zamiř přímo na ně a spusť zbraně
Rolování, vzlétnutí, let
Rolování, zatáčení, klesání, a znovu
Utíkej, žij pro létání, létej pro život, dělej to nebo umři
Utíkej, žij pro létání, létej pro život, velká esa
|