From a dead beat to an old greaser,
here's thinking of you.
You won't remember the long nights;
coffee bars; black tights and white thighs
In shop windows where blonde assistants
fully-fashioned a world made
of dummies (with no mummies or daddies to reject them).
When bombs were banned
every Sunday and the Shadows played F.B.I.
And tired young sax-players
sold their instruments of torture ---
sat in the station sharing wet dreams of Charlie Parker,
Jack Kerouac, Ren'e Magritte,
to name a few of the heroes
who were too wise for their own good ---
left the young brood to
go on living without them.
Old queers with young faces ---
who remember your name,
though you're a dead beat with tired feet;
two ends that don't meet.
To a dead beat from an old greaser.
Think you must have me all wrong.
I didn't care, friend. I wasn't there, friend,
If it's the price of pint that you need, ask me again.
|
|
Od mrtvého rytmu ke starému opilci
Myslí na tebe
Nebudete si pamatovat ty dlouhé noce
Kavárny, černé vypasované kalhoty
Avýkladní skříně kde blond prodavačky
módně vystrojily svět udělaný
Z figurin (bez mamin a tatíků, kteří by je zavrhovali)
Kdy bomby byly každou neděli zakázány
A Stíny si hráli na FBI
A unavení mladí saxofonisté
prodali své mučící nástroje --
a sedli si na nádraží a sdělují slzami zmáčené sny
Charlieho Parkera, Jacka Kerouaca, Reného Magritta
Abychom jmenovali alespoň několik hrdinů,
kteří byli příliš moudří pro své vlastní dobro--
Nechali mladé plemeno,
aby si žilo dále bez nich
Staří podívíni s mladými tvářemi --
Kteří si pamatují tvé jméno,
I když jsi mrtví rytmus s unavenýma nohama,
Dva konce, které se nikdy nesejdou
Mrtvému rytmu od starého opilce
Mám pocit, že jste mi porozuměli úplně špatně
Mně to bylo jedno, kamaráde
Já tam nebyl, kamaráde
Jestli tolik potřebuješ na pivo, zeptej se mne zas
|