In Silence Enshrined through Ages
A Dying beauty on a journey far
Fading Roses enchants the Garden
Sleeping, dreaming of my Bride
In Quiescence faces borders the Path
On the Shore of No Hope I am stranded
Fading Roses enchants my Grave
Sleeping, dreaming of my Bride
Lift my Remains from water violent
Unite the body with a Serene Sky
Enlight my wounds with healing Tongue
The Portrait is kissed in a Solemn Night
In Silence Enshrined through Ages
A Rotten beauty on a journey far
Blackened Roses celebrates my Death
How I never could reach my Bride
Putrid Faces engulfs the Path
To the Shore of No Hope, a Bridge
Blackened Roses in the Cradle of Sleep
Whispers: "Our Death is Eternal"
In Silence I fall through Sorrows
A Dying Lord on Eternal Journey
Your face is torn and lifeless
And the Passage is locked now Forever
Tearful my face borders the Path
Sleeping, dreaming of my Bride
And freezing my soul is praying
"Take me the way, through the Night"
|
|
V tichu uchována po věky
Umírající krása na daleké cestě
Usychající růže zkrášlují zahradu
Spící, snící o mé ženě
V klidných tvářích hranice bolesti
Na břehu beznaděje jsem ztroskotán
Usychající růže zkrášlují můj hrob
Spící, snící o mé ženě
Pozvedni co ze mě zbylo ze zlých vod
Spoj tělo s jasnou oblohou
Uzdrav mé rány s léčivým jazykem
Portrét je políben svatou nocí
V tichu uchováno po věky
Shnilé tělo na daleké cestě
Zčernalá růže oslavuje mou smrt
Jak jsem nikdy nenašel svou ženu
Shnilé tváře polykají cestu
Na břehu beznaděje, žena
Zčernalé růže v kolebce spí
Šeptá: "Naše smrt je věčná"
V tichu padám skrz smutek
Umírající pán na nakonečné cestě
Tvá tvář je strhaná a bez života
A cesta je uzavřena na vždy
Slzavá má tvář na hranicích cesty
Spící, snící o mé ženě
A mrazící mou duši, modlí se
"Vezmi mě pryč, skrz noc"
|
| | |