There are paint smears on everything I own
The vapor rub is lying on a table of filth
Christmas cards to which I never reply
My eyeballs absorb only blue filtered light
TV casualty, TV casualty
We're all right
TV casualty, TV casualty
I wish they'd put Prince Namor on the tube
Hold on, I think I have to puke
There's a spot in the corner where I always go
I like to feed the flies that I know
But please don't feed my television screen
Please don't feed my television screen
Please don't feed my television screen
Please don't feed my television screen
TV casualty, TV casualty
We're all right
TV casualty, TV casualty
Babies in prison, they call it a womb
Nine month sentence, no parole
Slivers of steel stuck in your lungs
Breathe deep, we need a donor for blood
Jaguars at the cemetery
Cadillacs grazing at your grave
Zeniths grazing at your grave
Sonys grazing at your grave
TV casualty, TV casualty
We're all right
TV casualty, TV casualty
We're all right
TV casualty, TV casualty
|
|
Barva špiní vše co mám
Vrstva páry leží na špinavém stole
Vánoční pohledy, na které nikdy neodpovím
Mé oči absorbují jen modře filtrované světlo
TV pohroma, TV pohroma
Jsme úplně v pořádku
TV pohroma, TV pohroma
Přál bych, si aby pustili Prince Namora
Vydrž, musím jít zvracet
V rohu je místo, kam vždy chodím
Rád krmím mouchy co znám
Však prosím, nekrm mou televizní obrazovku
Prosím, nekrm mou televizní obrazovku
Prosím, nekrm mou televizní obrazovku
Prosím, nekrm mou televizní obrazovku
TV pohroma, TV pohroma
Jsme úplně v pořádku
TV pohroma, TV pohroma
Děti ve vězení, říkají tomu lůno
Devíti měsíční trest, bez možnosti propuštění
Kousky oceli zaseknuté ve tvých plicích
Zhluboka dýchej, potřebujeme dárce krve
Jaguárové na hřbitově
Kadylaky pasoucí se na vašich hrobech
Zenithy pasoucí se na vašich hrobech
Sonys pasoucí se na vašich hrobech
TV pohroma, TV pohroma
Jsme úplně v pořádku
TV pohroma, TV pohroma
Jsme úplně v pořádku
TV pohroma, TV pohroma
|