Du bist die Wahrheit, die den Schmerz vereist
Du bist die Klarheit, die mein Herz zerreißt
Du bist die Woge, die die Angst versenkt
Du bist die Droge, die mein Leid ertränkt
Fühlst du mich?
Willst du mich?
Fühlst du mich?
Willst du mich?
Du bist das Blut, das meinen Hunger stillt
Du bist die Glut, die meine Venen füllt
Du bist die Flucht vor dieser kalten Welt
Du bist die Sucht, die mich am Leben hält
Fühlst du mich?
Willst du mich?
Fühlst du mich?
Willst du mich?
Fühlst du? - Willst du mich?
Fühlst du? - Willst du mich?
Du siehst mich, doch du wirst mich nie wieder spürn
Du siehst mich, doch du wirst mich nie wieder spürn
Fühlst du mich?
Willst du mich?
Fühlst du mich?
Willst du mich?
|
|
Jsi ta pravda, která bolest ledem pokryje.
Jsi ta čistota, která mi srdce rve.
Jsi ta vlna, která strach potápí.
Jsi ta droga, která můj žal utopí.
Cítíš mě?
Chceš mě?
Cítíš mě?
Chceš mě?
Jsi krev, která můj hlad utiší.
Jsi žár, který mé žílí pocítí.
Jsi útěk z tohoto chladného světa.
Jsi závislost, která drží mě v náručí života.
Cítíš mě?
Chceš mě?
Cítíš mě?
Chceš mě?
Cítíš mě? - Chceš mě?
Cítíš mě? - Chceš mě?
Vidíš mě, ale přesto mě už nikdy nepocítíš.
Vidíš mě, ale přesto mě už nikdy nepocítíš.
Cítíš mě?
Chceš mě?
Cítíš mě?
Chceš mě?
|