the sun reflected in the back of my eye
I knocked my head against the sky
the dragonflies are busy buzzing me
seahorses if we were in the sea
halfway from coal, halfway to diamond.
my fall knocked a mean chip out of me.
I'm gathering as far as I can reach
we're perched up on the precipice
and this is what I've seen
this is all I want it's all I need
this is all I am it's everything
this is all I want it's all I need.
a bluejay hectors from the felled catalpa tree
doctorate in science and a theologian's
dream
the dragonflies are trying to lecture me
seahorses if we were in the sea
this is all I want it's all I need
this is all I am it's everything
this is all I want it's all I need.
beat a drum for me, like a butterfly wing
tropical storm across the ocean
but don't explain, I'm sure I'll want to know.
but don't forget, we're just halfway from coal
this is all I want it's all I need
this is all I am it's everything
this is all I want it's all I need.
|
|
Slunce projevuje v zadní části mého oka
Moje hlava udeřený jsem proti nebi
, jsou zaneprázdněný na vážkách bzučení mi
seahorses kdyby jsme byli na moři
na půli cesty z uhlí, na půli cesty k diamant.
můj podzim zaklepal jeden z čipu na mysli mě.
Jsem shromažďování pokud mohu dosáhnout
Jsme posazený na sráz
a to je to, co jsem viděl
To je vše co chci je to všechno, co potřebujete
To je všechno, co jsem to všechno
To je vše co chci je to všechno, co potřebuju.
bluejay hectors jeden z pokácených stromů katalpa
doktorát v oblasti vědy a teolog se
sen
na vážkách se snažíte mi přednáška
seahorses kdyby jsme byli na moři
To je vše co chci je to všechno, co potřebujete
To je všechno, co jsem to všechno
To je vše co chci je to všechno, co potřebuju.
bubnovat pro mě, jako motýl křídla
tropická bouře přes oceán
, ale nevysvětlují, jsem si jist, že budu chtít vědět.
ale nezapomeňme, jsme jen na půli cesty z uhlí
To je vše co chci je to všechno, co potřebujete
To je všechno, co jsem to všechno
To je vše co chci je to všechno, co potřebuju.
|