I've said this before no matter how hard I try.
I can't help be bored while this world passes by.
SO!
This revelation's got no meaning.
We've lost it all in hopeless dreaming.
AM I JUST LOSING GRIP??
Paint it black and just forget me.
THIS WORLD'S A SINKING SHIP!
'Cause our baggage is too heavy
I can't stop believing that there's something to be said.
What are we achieving with the bull shit that we're fed?
I know I'm not gonna stay, or live to see the day,
this world comes to be, here's a resignation from me.
A resignation from me.
A resignation from me.
I've said this before no matter how hard I try.
I can't help be bored while this world passes by.
Don't tell me we're close to something, that we don't even understand.
WE'RE PRISONERS TO OUR HOMES!!
Some might say we're all to blame.
THE OUTSIDE'S SO UNKNOWN!!!
I don't want you to complain.
I can't find the answers to save humanity.
I can't fight the anger.
Here's a resignation from me.
A resignation from me.
A resignation from me.
A resignation from me.
A resignation from me.
[Instrumental]
|
|
"Pan Amsterdam"
Řekl jsem to už dřív
Nezáleží na tom, jak moc se snažím,
Nemůžu si pomoci od znudění,
A svět jde dál
Tak
Tenhle objev nemá význam,
Vše jsme ztratili v beznadějném snění
(Jsem jen ztraceným kufrem?)
Přemaluj to načerno a zapomeň na mě
(Tenhle svět je jak potápějící se loď!)
Protože naše zavazadla jsou příliš těžká
Nedokážu přestat věřit
Už by měl někdo něco říct
Čeho dosáhneme s těmi kecy, kterými nás krmí?
Vím, že tady určitě nezůstanu,
A nedočkám se dne
Kam ten svět míří
Tak tady je má rezignace
Má rezignace
Má rezignace
Řekl jsem to už dřív
Nezáleží na tom, jak moc se snažím,
Nemůžu si pomoci od znudění,
A svět jde dál
Nevyprávěj mi, že už jsme na dosah
Že tomu dokonce nerozumíme
(Jsme vězni ve vlastních domovech!)
Někdo by mohl říct, že jsme všichni viní
(Venku je to tak neznámé!)
Nechci, abyste naříkali
Nedokážu najít odpověď, jak si zachovat lidskost
Nemůžu přemoct zlost
Tady je má rezignace
Má rezignace
Má rezignace
Má rezignace
Má rezignace
|