I'm so tired, I haven't slept a wink
I'm so tired, my mind is on the blink
I wonder should I get up and fix myself a drink
No, no, no
I'm so tired I don't know what to do
I'm so tired my mind is set on you
I wonder should I call you but I know what you'd do
You'd say I'm putting you on
But it's no joke, it's doing me harm
You know I can't sleep, I can't stop my brain
You know it's three weeks, I'm going insane
You know I'd give you everything I've got
For a little peace of mind
I'm so tired, I'm feeling so upset
Although I'm so tired I'll have another cigarette
And curse Sir Walter Raleigh
He was such a stupid get
You'd say I'm putting you on
But it's no joke, it's doing me harm
You know I can't sleep, I can't stop my brain
You know it's three weeks, I'm going insane
You know I'd give you everything I've got
For a little peace of mind
I'd give you everything I've got
For a little peace of mind
I'd give you everything I've got
For a little peace of mind
[Monsieur, Monsieur, Monsieur, how about another one?]
|
|
Jsem tak unavený, ani oko jsem nezamhouřil
Jsem tak unavený, nic nevnímám
Přemýšlím, jestli nemám vstát a dát si něco k pití
Ne, ne, ne
Jsem tak unavený, nevím, co dělat
Jsem tak unavený, myslím na tebe
Přemýšlím, jestli ti nemám zavolat, ale vím, co bys udělala
Řekla bys, že tě tyranizuju,
Ale to není vtip, ubližuje mi to
Víš, že nemůžu spát, že nemůžu zastavit své myšlenky
Víš, že už je to tři týdny, já zešílím
Víš, že bych ti dal všechno, co mám
jen za trochu klidu v duši
Jsem tak unavený, jsem tak rozrušený
I přesto, že jsem tak unavený si dám další cigaretu
A prokleju Sira Waltera Raleigha,
že to byl jen blbý spratek
Řekla bys, že tě tyranizuju,
Ale to není vtip, ubližuje mi to
Víš, že nemůžu spát, že nemůžu zastavit své myšlenky
Víš, že už je to tři týdny, já zešílím
Víš, že bych ti dal všechno, co mám
jen za trochu klidu v duši
Víš, že bych ti dal všechno, co mám
jen za trochu klidu v duši
Víš, že bych ti dal všechno, co mám
jen za trochu klidu v duši
|