Well I’d like to tell you all about my dream, it’s a place
Where strip malls abound and diversion’s mere moments away
Where culture’s defined by the
Ones least refined
And you’ll be left behind
If you don’t fit in
It’s all distorted
In Americana my way
Well my dream has come true
My vision has come true
Now give me my cable, fast food, four-by’s, tat’s right away
I want it right now cause my generation don’t like to wait
My futures determined by
Thieves, thugs, and vermin
It’s quite an excursion
But it’s okay
Everything’s backwards
In Americana my way
Well my dream has come true
My vision has come true
I’m a product
Of my environment
So don’t blame me, I just work here
My rights are denied by
Those least qualified
Trading profit for pride
But it’s okay
Everything’s backwards
In Americana my way
My nightmare has come true
My nightmare has come true
Yeah, it’s all coming true
|
|
Rád ti o tom všem budu vyprávět
Můj sen, je tohle místo
Kde kreslený seriály překypujou násilím a pouhým odvrácením
Chvilku mimo
Kde je kultura obtažená vytříbeností
A když to budeš proto opouštět
Nezapadneš
Všechno je zkreslený
v Americaně - mym stylu
Tak, moje sny se stávaj skutečností
Moje představy se stávaj skutečností
Teď mi dej můj kabel, fast food, čtyřikrát
Levný hadry jsou hnedka
Chci všechno právě teď, protože moje generace
Nerada čeká
Moje budoucnost je jasná
Vykrádání, banditi a havěť
Absolutní výlet
Ale to je O.K.
Všechno je pozpátku
V Americaně - mym stylu
Tak, moje sny se stávaj skutečností
Moje představy se stávaj skutečností
Jsem výsledek
Mýho okolí
Tak mě neobviňuj, dělám tu jen svojí práci
Moje pravdy jsou popírány
Nejméně schopnejma
Obchoduje se ziskem pro pýchu
Ale to je O.K.
Všechno je pozpátku
V Americaně - mym stylu
Moje noční můry se stávaj skutečností
Moje noční můry se stávaj skutečností
Jo, to všechno se stává skutečností
|