Now as I am to be bereaft of my troth
I cry aloud my last words of lost hope.
A violent gust of wind is my frame of mind;
Huxes like moisture through pores.
I am unwilling to forgive
Him who depriev'd me of my life -
Gloaming the sequence -
A momentary view.
Perishing intervals of rejoice -
My supreme happiness is lost!
Baleful emotions of fear - my body is the earth -
The earth is now destined to be made forlorn -
Forlorn from the enlivening energies.
Am I not anylonger living?
In mournful silence I suffer -
In peace I now will rest.
My hard-working hands
Are now reposed.
I close thee my beloved into my heart -
Conceal thy memory in my inner sanctum.
In my thoughts thou shalt forever be -
As a dear and precious remembrance.
I'm dethroned in the reign of entity -
My tears descend like of abony -
Life is the theatre of tragedy -
Dying - I only feel apathy!
|
|
Nyní, jak jsem se bereaft na čestné slovo
Volám hlasitě můj poslední slova ztratila naději.
Násilné poryv větru je moje rozpoložení;
Huxes jako vlhkost přes póry.
Jsem ochoten odpustit
Depriev'd toho, kdo mě v mém životě --
Gloaming sekvence --
Momentální pohled.
Netrefil intervalech radovat --
Můj nejvyšší štěstí je ztraceno!
Zhoubný emoce strachu - moje tělo na zemi --
Země je nyní souzeno být zoufalý --
Zoufalý z oživující energií.
Nejsem anylonger žít?
V teskné mlčení jsem trpět --
V klidu jsem teď bude odpočívat.
My hard-pracovní ruce
Jsou nyní odpočíval.
Zavřel jsem tě můj milý do mého srdce --
Skrývají tvé paměti v mé svatyně.
V mé myšlenky budeš navždy --
Jako milý a drahé paměti.
Jsem dethroned v panování subjektu --
Mé slzy sestup podobné abony --
Život je divadlo tragédie --
Umírání - jsem jen pocit apatie!
|
| | |