Stay still patient; wilt thou my sister of merciful troth be?
I shall attempt the halter of thy life make less lighten'd!
I shall climb the yew,
Will it subdue me or not!
Swooning emotions smite my bosom -
I have in aptness depriev'd thy eyrie
Oh! - but ne'er alas;
Fro many another a lass -
Lodge here fore'ermore.
Dodge thither sable of yore!
A narrow dell hath now for me turn'd into a broad land;
A land rich with fields of the Simbelmyne.
Sonorous to my ears are the words form'd by thy tongue;
Conquer me! - Waylay me! - Swathe me 'twixt thy arms!
Make me sense the wine which is drunk by queens,
And let it flow white and full in tast o'er my lips.
Make me sense the wine which is drunk by kings,
And let it flow red and full in taste o'er my lips.
A dais'd bridge o'er the ghyll,
In which a river bottomless -
I would have drowned,
Yet thou drewest me out soaking!
Save thou art not yet all parched -
Eavesdroppest ye: A wee drop,
I can hear it! - I can feel it!
Whence it comes I can only deem,
Yet I will not tarry idly!
Lest this for me is a gay dream:
Let it adamant be -
A dream that will sojourn eternally -
Empty the flagon in me!
In which theatre I will act!
|
|
Zůstaňte stále pacienta chceš moje sestra milosrdné troth být?
Pokusím ohlávku svého života učinit méně lighten'd!
Budu se vyšplhat tis,
Bude podmanit si mě, nebo ne!
Umdlévající emoce bít moje poprsí --
Mám na vhodnost depriev'd tvé orlí hnízdo
Oh! - Ale bohužel ne'er;
Fro mnohé další děvče --
Podat zde fore'ermore.
Dodge tam sable z dávných dob!
Úzký dell dal teď pro mě turn'd do širokého půdy;
Půdy bohaté pole Simbelmyne.
Zvučný k mým uším, jsou slova form'd tvým jazykem;
Podmanit si mě! - Vyčíhat si mě! - Ovázat mi 'twixt tvé ruce!
Udělej mi smysl víno, které se pije od královny,
A uvolňovat je bílé a plné chuti o'er mé rty.
Udělej mi smysl víno, které je opilý králové,
A uvolňovat je červené a plné chuti o'er mé rty.
Dais'd most o'er Ghyll,
, V němž řeka bezedný --
Já bych se utopil,
Teď jsi mě drewest namáčení!
Uložit jsi dosud všechny vyprahlá --
Eavesdroppest jste: Wee drop,
Slyším to! - Cítím to!
Odkud přichází mohu jen považovat,
Přesto jsem se neopozdí nečinně!
Jinak to pro mě je gay sen:
Nech to být neoblomný --
Sen, který se bude pobyt věčně --
Prázdný džbán ve mně!
Divadlo, ve kterém budu jednat!
|