I lived in shame eighty-seven days
I wore the scars of failure
Forsaken but this is my crusade
Is this the undertow of tragedy?
The question begs an answer
Death obsessed, I drive into the sea
And now I've found the titan that has haunted me
Casting out my brother and my enemy
Bury me under this spiteful sea
Take the life it took away from me
Bury me under this spiteful sea
Carry on, I will return
I'm bleeding out into the swollen waves
My struggle to defend this
Victory, for this is my crusade
Is this the undertow of tragedy?
The question begs an answer
Death obsessed, I drive into the sea
Now I've put down the titan that once haunted me
Dragging out my brother and my enemy
Bury me under this spiteful sea
Take the life it took away from me
Bury me under this spiteful sea
Carry on, I will return
Bury me under the spiteful sea
Take the life it took away from me
Bury me under the spiteful sea
Carry on I will return
|
|
Žil jsem v hanbě osmdesát sedm dnů
Měl jsem na sobě jizvy selhání
Opuštěný, ale tohle je moje křížová výprava
Je to podtón tragédie?
Otázka žebrá odpověď
Posedlý smrtí, jezdím do moře
A teď jsem zjistil, že mě straší obr
Vyžeň mého bratra a nepřítele
Zakopej mě pod tohle zlomyslné moře
Vezmi mi život natrvalo
Zakopej mě pod tohle zlomyslné moře
Pokračuj, já se vrátim
Krvácím do do rozvodněné vlny
Můj boj na ochranu
Vítězství, pro mojí křížovou výpravu
Je to podtón tragédie?
Otázka žebrá odpověď
Posedlý smrtí, jezdím do moře
Teď jsem položil obra, jednou mě strašil
Vytahuju mého bratra a nepřítele
Zakopej mě pod tohle zlomyslné moře
Vezmi mi život natrvalo
Zakopej mě pod tohle zlomyslné moře
Pokračuj, já se vrátim
Zakopej mě pod tohle zlomyslné moře
Vezmi mi život natrvalo
Zakopej mě pod tohle zlomyslné moře
Pokračuj, já se vrátim
|
| | |