Viljiđ tćr hoyra kvćđi mítt,
vilja tćr orđum trúgva,
um hann Ólav Trygvason,
hagar skal ríman snúgva.
Glymur dansur í hřll,
Dans sláiđ ring
Glađir ríđa Noregs menn
til Hildar ting.
[3.]
Knřrrur var gjřrdur á Noregs landi,
gott var í honum evni:
sjútti alin og fýra til,
var kjřlurin millum stevna.
Glymur dansur í hřll,
Dans sláiđ ring
Glađir ríđa Noregs menn
til Hildar ting.
[8.]
Har kom mađur á bergiđ oman
viđ sterkum boga í hendi:
"Jallurin av Ringaríki
hann meg higar sendi."
Glymur dansur í hřll,
Dans sláiđ ring
Glađir ríđa Noregs menn
til Hildar ting.
[10.]
"Einar skalt tú nevna meg,
vćl kann boga spenna,
Tambar eitur mín menski bogi,
řrvar drívur at renna."
Glymur dansur í hřll,
Dans sláiđ ring
Glađir ríđa Noregs menn
til Hildar ting.
[11.]
"Hoyr tú tađ, tú ungi mađur,
vilt tú viđ mćr fara,
tú skalt vera mín řrvargarpur
Ormin at forsvara."
Glymur dansur í hřll,
Dans sláiđ ring
Glađir ríđa Noregs menn
til Hildar ting.
[12.]
Gingu teir til strandar oman,
ríkir menn og reystir,
lunnar brustu og jřrđin skalv:
teir drógu knřrr úr neysti.
Glymur dansur í hřll,
Dans sláiđ ring
Glađir ríđa Noregs menn
til Hildar ting.
[71.]
Einar spenti triđja sinni,
ćt1ar jall at raka,
tá brast strongur av stáli stinna,
í boganum tók at braka.
Glymur dansur í hřll,
Dans sláiđ ring
Glađir ríđa Noregs menn
til Hildar ting.
[72.]
Allir hoyrdu streingin springa,
kongurin seg undrar:
"Hvat er tađ á mínum skipi,
so ógvuliga dundrar ?"
Glymur dansur í hřll,
Dans sláiđ ring
Glađir ríđa Noregs menn
til Hildar ting.
[73.]
Svarađi Einar Tambarskelvir
kastar boga sín
"Nú brast Noregi úr tínum hondum,
kongurin, harri mín !"
Glymur dansur í hřll,
Dans sláiđ ring
Glađir ríđa Noregs menn
til Hildar ting.
[30.]
Nú skal lćtta ljóđiđ av,
eg kvřđi ei longur á sinni;
nú skal eg taka upp annan tátt;
dreingir leggi í minni !
Glymur dansur í hřll,
Dans sláiđ ring
Glađir ríđa Noregs menn
til Hildar ting.
(Tahle písnička není česky, ale jinak to nejde...:-()
|
|
1.
Would you like to hear my song,
would you believe my words?
About king Olaf Tryggveson,
the subject of this song.
Refrain:
Dance resounds in the halls,
dance! – Form a ring,
Brave Norwegians ride
to Hildur’s thing. (Hildurs thing: Battle/war)
2.
The king had a wessel built
on the level sand,
The Serpent was the largest ship,
built on Norwegian lands.
3.
A wessel was built in Norway’s land,
cut from the finest wood,
the keel between those mighty bows
was seventy yards and a foot.
8.
A man came down from the mountains,
a strong bow in his hands:
”The mighty eaarl of Ringerike
sent me to your lands.”
13.
They set out on salty seas,
raised their silky sail,
the king himself steered the ship
out into the gale.
40.
Eric left the sandy beach
ran down to the pier,
”Be prepared to leave the beach
the Serpent is now here!”
41.
They all saw the Serpent come,
sailing proud and bold,
the rigging was a sail of silk,
the bows were made of gold.
45.
Wolf the Red stood in the bows,
he never got it wrong,
”Don’t shoot the ship to much ahead,
the Serpent is too long.”
49.
King Olaf stood up in the stern,
staring back and forth,
”Who owns all these mighty ships
steering at our port?”
54.
Herning looks out on the ships,
answers to his call,
”They belong to Eric the Earl,
the bravest of them all.”
59.
The king of Denmark stormed ahead,
convinced that he could win,
Norwegians they fought so hard,
the Danish lines were thin.
60.
Smoke raised from the fighting men,
blood poured in the sea.
It turned out that all the Danes
had to back and flee.
76.
Eric jumped unboard the Serpent,
with his sword in hand,
Herning rushed down from the stern,
med him with his brand*. (*Brand: sword)
83.
The king shouted from the stern,
through the noise and rattle:
”Jump into the sea, my men!
We have lost this battle:”
84.
Then the king and all his men,
- although brave and bold -
jumped into the salty sea,
they did as they were told.
|