damn, this is bad - this is so bad
I get out of the crash thinking no one survived
big eyes from the backseat
to my surprise I see all three alive
you're losing blood in the grass there
on the side of the road in your stripe summer dress
the boy runs off to see you
I pick him up, but he must've seen some of your legs
I swear dear, you'll be alright
now don't you go out on me here
I swear I hear sirens come close
that means help is near
the autobahn is reflecting
rotting fruit in at least 30 something degrees
nothing but chaos
all these questions, ignorance
FUCK THE POLICE!
I swear dear, you'll be alright
now don't you go out on me here
I swear I hear sirens come close
that means help is near
now you listen to me
I will bring you back home
will you listen to me
I will bring you back home
home
back from the car-dump
I sit down with the boy on the edge of the bed
in a hotel room near Munich
remembering what I said
|
|
zatraceně, to je špatný - to je tak špatný
dostal jsem se z bouračky v domění že nikdo nepřežil
velké oči ze zadního sedadla
k mému překvapení vidím všechny tři na živu
ztracíš krev tam v trávě
na straně cesty ve svých pruhovaných letních šatech
kluk odbočuje, aby tě viděl
já ho sbírám, ale on muse vidět něco z vašich noh
já přísahám drahý, budete vše v pořádku
neodcházej teď pryč ode mě
já přísahám slyším přibližovat se sirény
to znamená , že pomoc je blízko
dálnice se odráží
hnijící ovoce v přinejmenším 30 něco stupních
nic než chaos
všechny ty otázky, ignorance
VYSRAT SE NA POLICISTY!
Já přísahám drahý, budete vše v pořádku
neodcházej teď ode mě pryč
přísahám slyším sirény blíž
to znamená , že pomoc je blízká
teď mě poslouchej
vezmu tě zpět domů
budeš mě poslouchat
vezmu tě zpět domů
domů
zpět k bouračce
sednu si s chlapcem na okraj postele
v hotelovém jsem řekl
|
| | |