Favourite son
He hit the ground running,
At the speed of light.
The star was brightly shining,
Like a neon light.
It´s your favorite son.
It´s your favorite son.
A fixture on the talkshows,
To the silver screen.
From here to Colorado,
He´s a sex machine.
It´s your favorite son.
It´s your favorite son.
But isn´t it a drag?
Isn´t it a drag?
Isn´t it a drag?
its pretty bloody sad,
but isn´t it a drag?
A clean-cut All-American,
Really ain´t so clean.
His royal auditorium,
Is a murder scene.
It´s your favourite son.
It´s your favorite son.
Oh, isn´t it a drag?
Isn´t it a drag?
Isn´t it a drag?
It´s pretty but it´s sad,
but isn´t it a drag?
Bridge
Well no one says it´s fair.
Turn a teenage lush,
To a millionaire.
Now where´s your fuckin´ champion?
On a bed you laid.
He´s not the All-American,
That you thought you paid.
It´s your favorite son.
It´s your favorite son.
But isn´t it a drag?
|
|
Oblíbený syn
On běží po zemi
rychlostí světla
Hvězda jasně zářila
jako neonové světlo
Je to váš oblíbený syn
Je to váš oblíbený syn
Svítidlo v talkshow
kvůli stříbrnému plátnu
Odsud až po Coloredo
je sexuálním strojem
Je to váš oblíbený syn
Je to váš oblíbený syn
Ale není to otravný?
Není to otravný?
Není to otravný?
Je to pěkně krvavě skličující
Ale není to otravný?
Řádný čistě americký
vážně není tak čistý
Jeho královský hlediště
je vražednou scénou
Je to váš oblíbený syn
Je to váš oblíbený syn
Oh, není to otravný?
Není to otravný?
Není to otravný?
Je to pěkný ale smutný
Ale není to otravný
Dobrá nikdo neřekl, že to je fér
Obrátil mladistvou svěžest
k milionům
Kde je teď váš zas**ný šampion?
Na posteli kde ležíte
On není čistě americký
jak jste si mysleli, když jste platili
Je to váš oblíbený syn
Je to váš oblíbený syn
Ale není to otravný?
|
| | |