O darkness, if in thy arms I could rest
For a while and with these earthly eyes
See thy dim smile
Maid of twilight, lass of duskfall
Hang the moon on the sky's arch
Soothe the weight of a darkling day
"Rock here in the birch's lap
Swing in the manor of wind
Lay down your weary head
Let the blue stars darken"
O silence, if in thy cradle I could sway
Like a child, heart the amending song,
The sighing of the shades
Maid of twilight, lass of duskfall
Serve thy goblet to me
Let me drink to the last drop
The sweet opiate of the dreams:
Ours is the silence,
The echo old ageless night
A gleam in the blackest of streams,
One fleeing moment
For vain is all the toil and trouble,
Vain is all the heartbreak
In the end I'll find my solace
In an earthen cradle
So good night.
|
|
O tma, je-li v tvém náručí jsem mohl zbytek
Na chvíli a s těmito pozemskýma očima
Viz tvůj úsměv dim
Služka soumraku, děvče z duskfall
visící měsíc na obloze je oblouk
Uklidnění hmotnosti denní tmy
"Rock tady v břízovém klíně
Swing v panství větru
Slož svou unavenou hlavu
Nechte modré ztmavení hvězd "
O mlčení, když v tvé kolébce jsem se mohl houpat
Jako dítě, srdce, kterým se mění píseň,
úpění odstínů
Služka soumraku, děvče z duskfall
podáváš mi tvůj pohár
Dovolte mi, abych pil do poslední kapky
sladký opiát snů:
Naše je ticho,
echo stará nestárnoucí noc
záblesk v nejčernější potoků,
Jeden moment útěku
Pro všechny je marné dřiny a problémy,
Marné je všechno hoře
Nakonec jsem si našel svou útěchu
V hliněné kolébce
Tak dobrou noc.
|