Versucht - erneut versucht
Bin ich still - starr - und erstaunt
Und ein wenig - ja ein wenig beseelt
Ich schwebe über die zahme See
Kann das frische Nass
Auf meinen Füssen schier erahnen
Erlesen bist Du
Dass solches Du kannst schaffen
Und sieh' - ich blute nicht mehr
Gleichwohl schwerelos
So ruhen meine Blicke auf Dir
Und ich fühle einen Hauch von Frieden
Und so ziehst Du weiter und das Bild verweht
Alles löst sich auf
Nichts bleibt zurück
Alleine die Stille bleibt bestehen
Und die Ruhe wird beängstigend
Lethargie und Einsamkeit begleiten sie
Und ich winde mich in mich hinein
Und der Sturm zieht auf
Peitscht die Wellen auf
Könnte ich mich doch erheben
Und noch einmal zu Dir sehen
Und ich spräche -- ich würde sagen:
Du bist hier -- jetzt ist alles gut
|
|
Zkouším - a zkouším zas.
Jsem tichý - nehybný - a užaslý.
A trošku - ano, trošku nadšený.
Vznáším se nad klidným jezerem,
A čerstvé vlhko
hladí má chodidla.
Jsi výjmečná,
když dokážeš něco takového.
A vidíš - už nekrvácím
a přesto bez tíže -
Tak spočívá můj pohled na tobě
a cítím nádech míru.
A tak jdeš dál a obraz je odvátý.
Všechno se rozpouští.
Nic nezůstane.
Samotné ticho trvá.
A klid se stává znepokojivým.
Letargie a osamělost ho doprovází.
A já se tam schoulím do sebe.
a bouřka zesiluje.
Bičuje vlny.
Kdybych se tak mohl ještě vznášet,
a ještě jednou se na tebe podívat,
řekl bych - chtěl bych říct,
jsi tady - teď je všechno dobré.
|
| | |