Desde el primer dia supe que te amaba
y llora en secreto mi alma enamorada
tu amor vagabundo no me da respiro
porque se que nunca, nunca sera mio.
Bebi tu veneno y cai en la trampa
dicen que lo tuyo no es mas que una hazaña
que para mi tienes solo sufrimiento
que voy a caer en lo profundo del infierno.
Y no me importa nada, porque no quiero nada
tan solo quiero sentir lo que pide el corazon.
Y no me importa nada, porque no quiero nada
y aprendere como duele el alma con un adios.
Porque tengo el corazon valiente
voy a quererte, voy a quererte
Porque tengo el corazon valiente
prefiero amarte y después perderte.
|
|
Překlad (španělsky > česky)
Od prvního dne jsem věděl, že jsem tě milovala
a moje duše pláče v tajná láska
tvoje láska mi dává žádný oddech tramp
proto, že jste se nikdy, nikdy nebude moje.
Napil jsem si jed a spadl do pasti
říkají, že váš není nic jiného než výkon
pro mě si jen utrpení
Já jsem chtěl pád do hlubin pekla.
A je mi jedno, já nechci nic
Chci jen cítit to, co nazývá srdce.
A je mi jedno, já nechci nic
a naučit se zranit duši sbohem.
Protože já mám statečné srdce
Miluji tě Miluji tě
Protože já mám statečné srdce
Dávám přednost lásce a pak ztrácejí
|
| | |